Mein Schiff treibt durch das Wasser...
Language:
German
Mein Schiff treibt durch das Wasser leicht dahin,
Ich seh' sein Speigelbild auf klarer See.
Am Himmel geh'n die Wolken, stumme Wandrer,
Und auch den Himmel seh' ich in der Flut.
Wenn eine Wolke an dem Monde
Vorrüber gleitet, fein, wie ein Gedanke,
So seh' ich wie sie unter mir verschwebt . . .
Ein Märchenbild!
Mir ist, mein Schiff zieht selig durch den Himmel!
Ich fühle mich den Wolken nah' verwandt,
Und plötzlich weiß ich:
Wie der Himmel sich in diesem Wasser spiegelt,
Also blüht
Das Bild meiner Geliebten mir im Herzen!
Input by Sharon Krebs
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Hans Altmann (1904-1961)
, "Auf dem Flusse", op. 24 (7 Lieder aus "Die chinesische Flöte") no. 4, published c1963. [voice and piano]
by Friedrich Karl Grimm (1902-)
, "Auf dem Fluße", op. 67 no. 2, published 1956 [voice and piano], from Lieder der Empfindsamkeit, no. 2.
by Anatol Provaznik (1887-1950)
, "Auf dem Flusse", op. 132 no. 2, published 1925, from Chinesische Flöte Lieder, no. 2.
by Felix Paul Weingartner (1863-1942)
, "Auf dem Flusse", op. 63 no. 4, published 1917 [soprano, tenor, piano], from Blüten aus dem Osten, no. 4.
Available translations (or transliterations, if applicable):
CZE
Czech
(L. Horáková)
ENG
English
[singable]
(Friedrich Karl Grimm)
Date added to the website: 2009-09-02.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Loď moje tiše pluje po vlnách
Language:
Czech
Loď moje tiše pluje po vlnách
a obraz její zrca dlísv v nich.
Na nebi drobné mráčky, němě bloudí,
a také nebe vidím na vlnách.
Když taký mráček na modravém nebi
se lehce sklouzne, jak myšlénka jemně
tu vidím jak se pode mnou
vzná ší zjev pohádkový.
Mně jest, jak loď má oblaky by plula
a cítím se jim zcela zpřízněný a náhle vidím:
jako nebe jež se v tiché vodě zračí,
také já teď zřím obraz mé lásky svém srdci!
Input by Sharon Krebs
Authorship
Based on
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2008-01-21.
|