The Lied and Art Song Texts Page

Mein Schiff treibt durch das Wasser...

Language: German

Mein Schiff treibt durch das Wasser leicht dahin,
Ich seh' sein Speigelbild auf klarer See.
Am Himmel geh'n die Wolken, stumme Wandrer,
Und auch den Himmel seh' ich in der Flut.
Wenn eine Wolke an dem Monde
Vorrüber gleitet, fein, wie ein Gedanke,
So seh' ich wie sie unter mir verschwebt . . .
Ein Märchenbild!
Mir ist, mein Schiff zieht selig durch den Himmel!
Ich fühle mich den Wolken nah' verwandt,
Und plötzlich weiß ich:
Wie der Himmel sich in diesem Wasser spiegelt,
Also blüht
Das Bild meiner Geliebten mir im Herzen!


Input by Sharon Krebs

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * CZE Czech (L. Horáková)
    * ENG English [singable] (Friedrich Karl Grimm)

Date added to the website: 2009-09-02.

Loď moje tiše pluje po vlnách

Language: Czech

Loď moje tiše pluje po vlnách
a obraz její zrca dlísv v nich.
Na nebi drobné mráčky, němě bloudí,
a také nebe vidím na vlnách.
Když taký mráček na modravém nebi
se lehce sklouzne, jak myšlénka jemně
tu vidím jak se pode mnou
vzná ší zjev pohádkový.
Mně jest, jak loď má oblaky by plula
a cítím se jim zcela zpřízněný a náhle vidím:
jako nebe jež se v tiché vodě zračí,
také já teď zřím obraz mé lásky svém srdci!


Input by Sharon Krebs

Authorship Based on Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2008-01-21.