The Lied and Art Song Texts Page

Laughing song

Language: English

When the green woods laugh with the voice of joy,
And the dimpling stream runs laughing by;
When the air does laugh with our merry wit,
And the green hill laughs with the noise of it; 

When the meadows laugh with lively green,
And the grasshopper laughs in the merry scene;
When Mary and Susan and Emily
With their sweet round mouths sing "Ha ha he!"

When the painted birds laugh in the shade,
Where our table with cherries and nuts is spread:
Come live, and be merry, and join with me,
To sing the sweet chorus of "Ha ha he!"


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * RUS Russian [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov)

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Pesnja smekha

Language: Russian

Jesli sladkij smekh veselit lesa,
Jesli radostno likujut nebesa,
Jesli khokhotom grokhochet vodopad,
A zeljonyj kholm nashim shutkam rad,

Jesli poteshajetsja luzhok,
I kuznechik, sovershiv pryzhok,
I nevesta, vidja zhenikha,
Nezhno napevajet: "Kha, kha, kha!"

Jesli pticy l'jut chudesnyj smekh
Nad mojim stolom, gde vishnja i orekh,
Nu-ka, vmeste, ne bojas' grekha,
Grjanem strojnym khorom: "Kha, kha, kha!"


Input by Richard Shaw

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Date added to the website: 2008-01-17.