The Lied and Art Song Texts Page

Hear the loud alarum bells

Language: English

Hear the loud alarum bells --
Brazen bells!
What a tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night
How they scream out their affright!
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,
And a resolute endeavor,
Now -- now to sit or never,
By the side of the pale-faced moon.
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
Yet the ear it fully knows,
By the twanging,
And the clanging,
How the danger ebbs and flows:
Yet the ear distinctly tells,
In the jangling,
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells --
Of the bells --
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells --
In the clamor and the clangor of the bells!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text is used as part of a longer work Set in Russian, a translation of Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867-1942) RUS ENG

Date added to the website: 2007-12-14.

Slyshish', vojushchij nabat

Language: Russian

Slyshish', vojushchij nabat,
Tochno stonet mednyj ad!
`Eti zvuki, v dikoj muke, skazku uzhasov tverdjat.
Tochno moljat im pomoch',
Krik kidajut prjamo v noch',
Prjamo v ushi temnoj nochi
Kazhdyj zvuk,
To dlinnee, to koroche,
Vyklikaet svoj ispug, -
I ispug ikh tak velik,
Tak bezumen kazhdyj krik,
Chto razorvannye zvony, nesposobnye zvuchat',
Mogut tol'ko bit'sja, vit'sja i krichat', krichat', krichat'!
Tol'ko plakat' o poshchade
I k pylajushchej gromade
Vopli skorbi obrashchat'!
A mezh tem ogon' bezumnyj,
I glukhoj i mnogoshumnyj,
Vse gorit,
To iz okon, to po kryshe,
Mchitsja vyshe, vyshe, vyshe,
I kak budto govorit:
Ja khochu
Vyshe mchat'sja, razgorat'sja - vstrechu lunnomu luchu, -
Il' umru, il' totchas-totchas vplot' do mesjaca vzlechu!
O, nabat, nabat, nabat,
Esli b ty vernul nazad
`Etot uzhas, `eto plamja, `etu iskru, `etot vzgljad,
`Etot pervyj vzgljad ognja,
O kotorom ty veshchaesh', s plachem, s voplem i zvenja!
A teper' nam net spasen'ja,
Vsjudu plamja i kipen'e,
Vsjudu strakh i vozmushchen'e!
Tvoj prizyv,
Dikikh zvukov nesoglasnost'
Vozveshchaet nam opasnost', -
To rastet beda glukhaja, to spadaet, kak priliv!
Slukh nash chutko lovit volny v peremene zvukovoj,
Vnov' spadaet, vnov' rydaet medno-stonushchij priboj.


Input by Ahmed E. Ismail

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):

Date added to the website: 2007-12-14.