The Lied and Art Song Texts Page

Hear the mellow wedding bells

Language: English

Hear the mellow wedding bells,
Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
Through the balmy air of night
How they ring out their delight!
From the molten-golden notes,
And an in tune,
What a liquid ditty floats
To the turtle-dove that listens, while she gloats
On the moon!
Oh, from out the sounding cells,
What a gush of euphony voluminously wells!
How it swells!
How it dwells
On the Future! how it tells
Of the rapture that impels
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells,
Of the bells, bells, bells,bells,
Bells, bells, bells --
To the rhyming and the chiming of the bells!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text is used as part of a longer work Set in Russian, a translation of Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867-1942) RUS ENG

Date added to the website: 2007-12-14.

Slyshish' k svad'be zov svjatoj

Language: Russian

Slyshish' k svad'be zov svjatoj,
Zolotoj!
Skol'ko nezhnogo blazhenstva v `etoj pesne molodoj!
Skvoz' spokojnyj vozdukh nochi
Slovno smotrjat ch'i-to ochi
I blestjat,
Iz volny pevuchikh zvukov na lunu oni gljadjat.
Iz prizyvnykh divnykh kelij,
Polny skazochnykh veselij,
Narastaja, upadaja, bryzgi svetlye letjat.
Vnov' potukhnut, vnov' blestjat
I ronjajut svetlyj vzgljad
Na grjadushchee, gde dremlet bezmjatezhnost' nezhnykh snov,
Vozveshchaemykh soglas'em zolotykh kolokolov!


Input by Ahmed E. Ismail

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):

Date added to the website: 2007-12-14.