Schlußstück
Language:
German
Der Tod ist groß.
Wir sind die Seinen
lachenden Munds.
Wenn wir uns mitten im Leben meinen,
wagt er zu weinen
mitten in uns.
Input by John Versmoren
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Henk Badings (1907-1987)
, "Schlußstück", from Fünf Rilke-Lieder, no. 5.
by Helmut Paulsen (1909-)
, "Der Tod" [medium voice and piano], from Sieben besinnliche Lieder, no. 7.
by Joep Willem Frederik Straesser (1934-2004)
, "Der Tod", 1991, from An die Musik, no. 1.
by Ernest Vietor (fl. 1905-1930)
, "Schlussstück", op. 17 no. 5 (1939-40).
Set in
Russian,
a translation of
T. Sil'man
RUS
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Zakljuchenie
Language:
Russian
Vsevlastna smert'.
Ona na strazhe
i v schast'ja chas.
V mig vysshej zhizni ona v nas strazhdet,
zhdet nas i zhazhdet --
i plachet v nas.
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2007-12-01.
|