What shall he have that kill'd the...
Language:
English
What shall he have that kill'd the deer?
His leather skin and horns to wear.
Then sing him home;
The rest shall bear this burden
Take thou no scorn to wear the horn;
It was a crest ere thou wast born:
Thy father's father wore it,
And thy father bore it:
The horn, the horn, the lusty horn
Is not a thing to laugh to scorn.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
German,
a translation of
August Wilhelm Schlegel (1767-1845)
GER
and
Johann Ludwig Tieck (1773-1853)
GER
Date added to the website: 2007-11-22.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Foresters Lied
Language:
German
Was kriegt er, der den Hirsch erlegt?
Sein ledern Kleid und Horn er trägt.
Drum singt ihn heim:
Ohn allen Zorn trag du das Horn;
Ein Helmschmuck war's, eh du geborn.
Deins Vaters Vater führt' es.
Und deinen Vater ziert' es.
Das Horn, das Horn, das wackre Horn
Ist nicht ein Ding zu Spott und Zorn.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2007-11-22.
|