The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Ne poj, krasavica, pri mne

Language: Russian

Ne poj, krasavica, pri mne
Ty pesen Gruziji pechal'noj;
Napominajut mne [one]1
Druguju zhizn' i bereg dal'nij.

Uvy, napominajut mne
Tvoji zhestokije napevy
I step', i noch', i pri lune
Cherty dalekoj, bednoj devy!

Ja [prizrak]2 milyj, rokovoj,
Tebja uvidev, zabyvaju;
No ty pojosh', i predo mnoj
Jego ja vnov' voobrazhaju.

Ne poj, krasavica, pri mne
Ty pesen Gruziji pechal'noj;
Napominajut mne [one]1
Druguju zhizn' i bereg dal'nij.



Translation(s): ENG FRE ITA GER
M. Glinka sets stanzas 1-2

View original text (without footnotes)
1 The modern spelling is "oni"
2 Rimsky-Korsakov: "obraz"

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in French, a translation by Louis Pomey (1835-1901) , title unknown ENG ITA GER Set in German, a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819-1892) , title unknown ENG ITA FRE
    * by Adolf Jensen (1837-1879) , "O sing, du Schöne, sing mir nicht", op. 39 (Zwei Lieder) no. 1, published 1870 [voice and piano], Wien, Gotthard [setting text needs to be verified]
    * by Reinhold Stöckhardt , "O sing, du Schöne, sing' mir nicht", op. 4 (Sechs Lieder und Gesänge für eine Tenorstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1873 [tenor and piano], Leipzig, Dörffel [setting text needs to be verified]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "Do not sing, my beauty, to me", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Ferdinando Albeggiani) , "Non cantarmi mia bellezza", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

Gentle Reminder
This project, begun in 1995, receives no public funding. If you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

O sing, du Schöne, sing mir nicht

Language: German

O sing, du Schöne, sing mir nicht
Georgiens wehmutvolle Lieder,
Sie wecken wie ein Traumgesicht
Mir fernes Land und Leben wieder.

Auf mich herein in wilder Pein
Aus deinen Liedern klingend bricht es;
Die Steppennacht, der Mondenschein,
Der Schmerz des kindlichen Gesichtes -

Die holde Traumgestalt, bei dir
Vergess' ich sie, und ach! wie gerne -
Doch wenn du singst, erscheint sie mir
Und ruft mich grausam in die Ferne.

O sing, du Schöne, sing mir nicht
Georgiens wehmutvolle Lieder,
Sie wecken wie ein Traumgesicht
Mir fernes Land und Leben wieder.



Input by Ferdinando Albeggiani

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    * by Adolf Jensen (1837-1879) , "O sing, du Schöne, sing mir nicht", op. 39 (Zwei Lieder) no. 1, published 1870 [voice and piano], Wien, Gotthard [setting text needs to be verified]
    * by Reinhold Stöckhardt , "O sing, du Schöne, sing' mir nicht", op. 4 (Sechs Lieder und Gesänge für eine Tenorstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1873 [tenor and piano], Leipzig, Dörffel [setting text needs to be verified]

Text added to the website: 2008-07-06.