Dear friends, we are turning 20 next year! Two years ago, 0.01% of all visitors made a donation. Last year, it was 0.02%. To all who have donated - a very warm thank you! Your generosity inspires me every day to keep going. Unfortunately, the current situation is not sustainable. Even if only 0.5% of visitors could make a donation, we could continue indefinitely - so please donate today and help keep this resource freely-available to all.    ---Emily Ezust, Founder

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

La perla

Language: Italian (Italiano)

Sono del mare bianca la figlia,
son di conchiglia
pegno d'amor.
Nella nativa carcere oscura
vivo sicura
senza dolor.

Madre amorosa mi chiude in seno,
fronte sì piena
di voluttà.
Aura non beo, luce non veggo,
eppur non chieggo
più libertà.

Ahi! se per forza dal fondo mio
tolta son io,
tratta [lassù]1,
a lume giungo, l'aer respiro,
ma già sospiro
per schiavitù!

In vil mercato passo venduta
e rivenduta
col nuovo sol,
chi non si cura di mia bellezza,
chi l'accarezza,
chi sua la vuol.

Finché per ultimo forse in un serto
di spin conserta
io brillerò,
e come lagrima pendula al ciglio,
il duol d'esiglio

Translation(s): GER FRE

View original text (without footnotes)
1 Liszt : "la sù" (two scores checked)

Submitted by Sharon Krebs


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in German (Deutsch), a translation by Theobald Rehbaum (1835 - 1918) , title unknown FRE
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , title 1: "La perle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2011-05-01.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Die Perle

Language: German (Deutsch)

Ich bin des Meeres zartweiße Tochter,
Es war die Muschel
Die mich gebar.
Dort in der Enge meiner dunkeln Wiege
Friedlich ich liege,
Sicher vor Gefahr.

Zärtlich am Busen die Mutter mich heget;
Treulich sie pfleget
Und schirmet sie mich.
Habe nach Luft nicht, nach Licht kein Verlangen,
Bin nicht gefangen,
Nein, frei bin ich.

Weh! wenn gewaltsam aus Mutterarmen
Man ohne Erbarmen
Grausam mich doch
Entführen könnte zum Licht dem grellen
Aus blauen Wellen
Ins Sklavenjoch!

Wenn auf dem Markt ich wäre zu sehen,
Verkauft zu gehen
Von Hand zu Hand,
Nur an die Reichen, die kaum mich achten,
Mich nur betrachten
Als Spiel und Tand.

Endlich wohl fügte man fast wie zum Hohne
In eine Krone
Von Dornen mich.
Gleich einer Träne dann aus wundem Herzen
In Trennungsschmerzen
Dort glänzte ich.

Submitted by Sharon Krebs


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2011-05-01.