Psalmus 129 (130)
Language:
Latin
1 [Canticum graduum.] De profundis clamavi ad te, Domine;
2 Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes
in vocem deprecationis meæ.
3 Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit?
4 Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea in verbo ejus:
5 speravit anima mea in Domino.
6 A custodia matutina usque ad noctem, speret Israël in Domino.
7 Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio.
8 Et ipse redimet Israël ex omnibus iniquitatibus ejus.1
View text without footnotes
1 In the motet by Josquin des Prez, the following lines from the Requiem mass are added to the end: Requiem aeternam dona eis Domine
et lux perpetua luceat eis.
Kyrie eleyson,
Christe eleyson,
Kyrie eleyson.
Pater noster.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Mikolajus Konstantinas Ciurlionis (1875-1911)
, "Choral: De profundis", 1899-1900. [chorus and orchestra]
by Christoph Willibald von Gluck (1714-1787)
, "De profundis clamavi" [voices and orchestra]
by Josquin des Prez (c1440-1521)
, "De profundis clamavi" [motet]
by Thomas Morley (1557-1602)
, "De profundis clamavi"
by Vitězslav Augustín Rudolf Novák (1870-1949)
, "De profundis clamavi", op. 67 (1941).
by Arvo Pärt (1935-)
, "De Profundis", 1980.
by Virgil Garnett Thomson (1896-1989)
, "De profundis clamavi", 1920. [chorus]
Set in
Hebrew,
original text by
Bible or other Sacred Texts
LAT
Set in
German,
a translation of
Johann Andreas Kramer
ENG GER FRE LAT
Set in
French,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
ENG GER FRE LAT
Set in
English,
a translation of
Bible or other Sacred Texts
ENG GER FRE LAT
Set in
English,
a translation of
Bible or other Sacred Texts
ENG GER FRE LAT
by Alan Hovhaness (1911-2000)
, "Anabasis", alternate title: "Out of the Depths (Psalm CXXX -- A Song of Ascents)", op. 141 (1938), published 1955, rev. 1959, speaker, soprano, bass, SATB chorus, and orchestra ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2003-10-12.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
A song of Hope
Language:
English
Out of the deep have I called unto Thee, O Lord.
Lord, Hear my voice, O, let Thine ears consider well the voice of my complaint.
If Thou Lord, will be extreme to mark what is done amis:
O Lord, who may abide it?
For there is mercy with Thee, therefore shalt Thou be feared.
I look for the Lord; my soul doth wait for Him; in his word is my trust.
My soul looketh for the Lord, more than watchmen wait for the morning.
Let Israel hope in the Lord; for with the Lord there is mercy,
and with Him is plentious redemption;
And He shall redeem Israel from all his sins.
Input by James B. Robinson
Authorship
Based on
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2007-06-20.
|