Smutek
Language:
Czech
Žil v Liangu král kdys, vznešený a mocný,
palác jeho býval otevřen vždy hostům...,
u dvora pak velcí kvetli básníkové.
Minulo již tisíc roků, ba snad více,
jedna věž tam zbývá jenom v zříceninách,
jako stopa teskná dávné velikosti.
Ticho vládne kolem, rostliny tam bují,
smutku dech tam vstává, tisíc mil se šíří v dál.
Input by Frieder Anders
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
English,
a translation of
Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872-1945)
CZE ENG
Date added to the website: 2007-06-05.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Smutek,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Smutek,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Smutek,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Smutek,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|