The Lied and Art Song Texts Page

Morgens send ich dir die Veilchen

Language: German

Morgens send ich dir die Veilchen,
Die ich früh im Wald gefunden,
Und des Abends bring ich Rosen,
Die ich brach in Dämmrungstunden.

Weißt du, was die hübschen Blumen
Dir Verblümtes sagen möchten?
Treu sein sollst du mir am Tage
Und mich lieben in den Nächten.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist SPA [text unavailable] Set in Spanish, a translation of Anonymous/Unidentified Artist SPA Set in Russian, a translation of Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy (1817-1875) SPA [text unavailable] Set in English, a translation of Julian Fane SPA [text unavailable] Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist SPA [text unavailable] Set in Romanian, a translation of Anonymous/Unidentified Artist SPA [text unavailable]

Date added to the website: 2007-05-10.

Las violetas

Language: Spanish

Te envié por la mañana unas violetas
Que en la alborada entre la selva hallé
Y de noche te traje frescas rosas
Que a la hora del crepúsculo busqué.
 
¿Sabes lo que en simbólico lenguaje
tan bellas flores quieren expresar?
Decir, que sepas serme fiel durante el día
Y que me sepas en la noche amar.


Input by Héctor Arizmendi

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2009-06-10.