The Lied and Art Song Texts Page

Prozaik i po`et

Language: Russian

O chjom, prozaik, ty khlopochesh'?
Davaj mne mysl' kakuju khochesh':
Jejo s konca ja zavostrju,
Letuchej rifmoj operju,
Vzlozhu na tetivu tuguju,
Poslushnyj luk sognu v dugu,
A tam poshlju naudaluju,
I gore nashemu vragu!


Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in Czech, a translation of Josef Bohuslav Foerster (1859-1951) CZE

Date added to the website: 2007-02-15.

Prozaik a básník

Language: Czech

Co se tak pachtíš, prozaiku?
Sem s myšlenkou a v okamžiku
já zaostřím ji břitký šíp,
rým přidám jí, by vzlítla líp,
a poté o tětivu ji silně opřev,
napnu pružný luk.
Viz, k cíli letí neúchylně.
A nepřitel už ani muk!


Input by Ferdinando Albeggiani

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2007-02-15.