Der Tor und der Tod
Language:
German
Wie auf der Bühn' ein schlechter Komödiant,
auf's Stichwort kommt er, red' sein Teil
und geht, gleichgültig gegen alles andere,
stumpf, vom Klang der eigenen Stimme ungerührt,
und hohlen Tones andere rührend nicht.
So über diese Lebensbühne hin, bin ich gegangen,
ohne Kraft und Wert, warum geschah mir das?
Warum Du, Tod, musst Du mich lehren erst das Leben sehen,
nicht wie durch einen Schleier, wach und ganz,
da etwas weckend, so vorübergehen?
Warum bemächtigt sich des Kinder Sinn's
so hohe Ahnung von den Lebensdingen,
daß dann die Dinge, wenn sie wirklich sind,
nur schale Schauer des Erinnerns bringen?
Warum erklingt uns nicht Dein Geigenspiel
aufwühlend die verborgene Geisterwelt
die unser Busen heimlich hält,
verschüttet, im Bewußtsein so verschwiegen,
wie Blumen im Geröll verschüttet liegen.
Könnt ich mit Dir sein,
wo man Dich nur hört,
nicht von verworrener
Kleinlichkeit verstörrt.
Ich kann's, gewähre
was Du mir gedroht.
Da Tod mein Leben war,
sei Du mein Leben, Tod.
Was zwingt mich, der ich beides nicht erkenne,
das ich Dich, Tod, und jenes, Leben, nenne?
In eine Stunde kannst Du Leben pressen,
mehr als das ganze Leben konnte halten,
das Schattenhafte will ich ganz vergessen,
und weih mich Deinen Wundern und Gewalten.
Kann sein dies ist nur sterbendes Besinnen,
heraufgewühlt vom tödlich wachen Blut,
doch hab ich nie mit allen Lebenssinnen
so viel ergriffen, und so nenn ich's gut.
Wenn ich jetzt, ausgelöscht, hinsterben soll,
mein Hirn von dieser Stunde also voll,
dann schwinde alles blasse Leben hin,
erst da ich sterbe, spür ich, daß ich bin.
Wenn einer träumt, so kann ein Übermass
geträumten Fühlens ihn erwachen machen.
So wach ich jetzt im Fühlens Übermass
vom Lebenstraum wohl auf, im Todeswachen.
Claudio sinkt zu den Fuessen des Todes nieder.
Der Tod, indem er kopfschuettelnd abgeht:
Wie wundervoll sind diese Wesen,
die was nicht deutbar, dennoch deuten;
was nie geschrieben wurde, dennoch lesen;
Verworrenes beherrschend binden,
und Wege noch im ewig Dunklen finden.
Input by Knut W. Barde
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2006-04-07.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Der Tor und der Tod,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Der Tor und der Tod,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Der Tor und der Tod,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Der Tor und der Tod,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
The Fischer-Dieskau Book of Lieder [amazon.com]
Lieder Line by Line: And Word for Word [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|