The Lied and Art Song Texts Page

Im Rhein, im schönen Strome

Language: German

[Im]1 Rhein, [im]1 [schönen]2 Strome,
Da spiegelt sich in den [Well'n]3
Mit seinem großen Dome
Das [große, heil'ge]4 Köln.

Im Dom da steht ein Bildnis,
Auf [goldnem Leder]5 gemalt;
In meines Lebens Wildnis
Hat's freundlich [hineingestrahlt]6.

Es schweben Blumen und Eng'lein
Um unsre liebe Frau;
Die Augen, die Lippen, die Wänglein,
Die gleichen der Liebsten genau.


View text without footnotes
1 Urspruch: "Am" / "am"
2 originally, "heiligen"; Schumann and Franz use this version.
3 Liszt: "Wellen"
4 Liszt, Urspruch: "große, das heilige"
5 Franz: "goldenem Grunde"; Urspruch "goldenes Leder"
6 Urspruch: "herein gestrahlt"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation of James Thomson (1834-1882) DUT ENG ITA FRE SPA Set in English, a translation of Jacques Ahrem DUT ENG ITA FRE SPA [text unavailable] Set in English, a translation of Mrs. Bertram Shapleigh DUT ENG ITA FRE SPA [text unavailable]
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

In the Rhine, in the beautiful River

Language: English

In the Rhine, in the beautiful River,
The mighty shadow is thrown,
With its great Cathedral,
Of holy and great Cologne.

One picture in the Cathedral,
On gilded leather wrought,
Unto my life's wild sorrow
Hath gracious comfort wrought:

The dear Madonna, with floating
Angels and flowers above;
The eyes and the lips and the contour
Are all just those of my love.


Input by T. P. Perrin

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2006-04-05.