The Lied and Art Song Texts Page

Die Lotosblume ängstigt

Language: German

Die Lotosblume ängstigt
Sich vor der Sonne Pracht
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie träumend die Nacht.

Der Mond, der ist ihr Buhle
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr [frommes]1 Blumengesicht,

Sie blüht und glüht und leuchtet
Und starret stumm in die Höh';
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh.


View text without footnotes
1 Franz: "holdes"

Input by Lawrence Snyder

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation of Harmony Twitchell (Mrs. Charles Ives) (1876-1979) RUS BAQ ENG ITA FRE Set in Russian, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS BAQ ENG ITA FRE Set in English, a translation of James Thomson (1834-1882) RUS BAQ ENG ITA FRE Set in Basque, a translation of Arregui RUS BAQ ENG ITA FRE Set in Spanish, a translation of Pablo Sorozábal (1887-) RUS BAQ ENG ITA FRE [text unavailable] Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS BAQ ENG ITA FRE [text unavailable] Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS BAQ ENG ITA FRE [text unavailable] Set in Russian, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS BAQ ENG ITA FRE [text unavailable] Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS BAQ ENG ITA FRE [text unavailable] Set in Swedish, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS BAQ ENG ITA FRE [text unavailable]
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

The lotus flower doth languish

Language: English

The lotus flower doth languish
Beneath the sun's warm light;
With drooping head she waiteth
All dreamily for night.

The moon is her true lover,
He wakes her with his glance.
To him she unveils gladly
Her gentle countenance.

She blooms, and glows and brightens,
Intent on him above,
Exhaling, weeping, trembling,
With ever-yearning love.


Input by T. P. Perrin

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2006-04-05.