The Lied and Art Song Texts Page

Es stehen unbeweglich

Language: German

Es stehen unbeweglich
die Sterne in ihrer Höh',
viel tausend Jahr, und schauen
sich an mit Liebesweh.

Sie sprechen eine Sprache,
die ist so reich, so schön;
doch keiner der Philologen
kann diese Sprache verstehn.

Ich aber hab sie gelernet,
und ich vergesse sie nicht;
mir diente als Grammatik
der Herzallerliebsten Gesicht.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation of James Thomson (1834-1882) RUS ENG FRE Set in Russian, a translation of Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei (1882-1938) RUS ENG FRE Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS ENG FRE [text unavailable] Set in English, a translation of Charles Fonteyn Manney (1872-1951) RUS ENG FRE [text unavailable] Set in English, a translation of Montague Fawcett Phillips (1885-1969) RUS ENG FRE
Available translations (or transliterations, if applicable):
    * FRE French (Charles Beltjens)

Added to the website between May 1995 and September 2003.

For many thousand ages

Language: English

For many thousand ages
The steadfast stars above
Have gazed upon each other
With ever mournful love.

They speak a certain language,
So beautiful, so grand,
Which none of the philologians
Could ever understand.

But I have learned it, learned it
For ever, by the grace
Of studying the grammar --
My heart's own darling's face.


Input by T. P. Perrin

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2006-04-05.