The blathrie o't
Language:
English
I gaed a waefu' gate yestreen,
A gate I fear I'll dearly rue:
I gat my death frae twa sweet een,
Twa lovely een o' bonie blue!
'Twas not her golden ringlets bright,
Her lips like roses wat wi' dew,
Her heaving bosom lily-white:
It was her een sae bonie blue.
She talk'd, she smil'd, my heart she wyl'd,
She charm'd my soul I wist na how;
And ay the stound, the deadly wound,
Cam frae her een sae bonie blue.
But 'spare to speak, and spare to speed' -
She'll aiblins listen to my vow:
Should she refuse, I'll lay my dead
To her twa een sae bonie blue.
Translation(s):
GER
Glossary:
Blathrie = nonsense
Gate = road
Een = eyes
Wyl'd = beguiled by flattery
Wist = knew
Stound = ache, pain
Aiblins = perhaps
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
German,
a translation
by
Ferdinand Freiligrath (1810-1876)
, title unknown
by Robert Franz (1815-1892)
, "Ihr Auge", op. 1 (Zwölf Gesänge) no. 1, published 1843. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Adolf Jensen (1837-1879)
, "Einen schlimmen Weg ging gestern ich", op. 49 no. 3, published 1874 [voice and piano], from Sieben Lieder von Robert Burns, no. 3, Breslau, Hainauer ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
Text added to the website: 2006-04-05.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding and
is supported financially by 0.01% of our visitors.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Einen schlimmen Weg ging gestern ich
Language:
German
Einen schlimmen Weg ging gestern ich,
Einen Weg, dem ich nicht wieder trau'!
Zwei süße Augen trafen mich,
Zwei süße Augen lieb und blau.
Nicht war's ihr blond und wallend Haar,
Nicht war's ihr Mund, die Ros' im Thau,
Auch nicht ihre weiße Brust,
Es war ihr süßes Auge, lieb und blau.
Ihr Aug' hat mir das Herz bethört,
Ihr Auge, mit der dunklen Brau;
O tief're Wunden als ein Schwert,
Schlug mir dies Auge, lieb und blau.
Geduld mein Herz, Geduld, Geduld!
Vielleicht doch wehe mir!
Weis't sie rauh mich ab, weis't sie rauh mich ab;
An meinem Tode schuld ist dann ihr Auge, lieb und blau.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Robert Franz (1815-1892)
, "Ihr Auge", op. 1 (Zwölf Gesänge) no. 1, published 1843. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Adolf Jensen (1837-1879)
, "Einen schlimmen Weg ging gestern ich", op. 49 no. 3, published 1874 [voice and piano], from Sieben Lieder von Robert Burns, no. 3, Breslau, Hainauer ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
Text added to the website: 2006-04-05.
|