The Lied and Art Song Texts Page

The Vale of Clwyd

Language: English

Think not I'll leave fair Clwyd's vale;
To me 'tis fondly dear!
For still its scenes those hours recall
When I was blest and Henry here.

Long, long, to part our willing hands
An angry father strove;
While sorrow press'd on Henry's health,
A sorrow nurs'd by hopeless love.

Nor was the idea vain:
How sad thou art, he cried;
But smile again, my darling child;
For thou shalt be thy Henry's bride.

At that glad sound, on wings of love,
To Henry's cot I flew:
But, ah! The transient flush of joy
From his wan cheek too soon withdrew.

'Twas doubtful bliss, 'twas sure alarm;
I only smil'd through tears:
But soon we hailed the bridal day,
And Love's fond hopes o'ercame its fears.

Ah! Hopes too false; ah! Fears too true,
Nor love nor joy could save:
I can no more, - but mark you turf
With flow'rs o'erspread, - 'tis Henry's grave!


Input by Ferdinando Albeggiani

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):

Date added to the website: 2006-01-11.

Das Tal von Clwyd

Language: German

Wähnt nicht, daß Clwyds Tal ich ließ,
Zu teuer ist es mir;
Es ruft zurück das Paradies,
Das mich umstrahlt, als Heinrich hier.

Ein zorn'ger Vater hatte lang
Dem Liebesbund gewehrt,
Von Gram verzehrt ward Heinrichs Brust,
Verzweiflung war's, die ihn genährt.

Auch trog die süße Hoffnung nicht;
Gerührt von meiner Pein,
Sprach er, sei froh und lächle, Kind,
Sollst deines Heinrichs Bräuchten sein.

Beglückt auf Liebesschwingen flog
Zu Heinrichs Hüttchen ich,
Wo ach! Zu bald der Freuden rausch
Im Wangenrot, zu bald verblich.

Es war ein Glück, mit Furcht vermischt,
Ein trüber Sonnenschein,
Doch bald erschien der Hochzeitstag,
Und Hoffnung scheuchte Furcht und Pein.

O Traum zu falsch! O Furcht zu wahr!
Gebrochen ist mein Muth;
Ich kann nicht mehr ... im Blumenschmuck
Prangt dort das Grab, wo Heinrich ruht.


Input by Ferdinando Albeggiani

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2006-01-11.