The Lied and Art Song Texts Page

Uczta

Language: Polish

 Na mą cześć, w szkarłatów przepychu,
 gwarna, królewska wreuczta.
 Lecz mi ten jasny pałac mrocznym jest więzieniem,
 bo oto złote słońce z różanych wstaje zórz,
 a w dali srebrzysta dzwoni pieśń, przy dźwiękach fletni,
 miły mój, miły mój, pląsa radośnie,
 wśród kwietnych łąk!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * FRE French [singable] (Zofia Szymanowska)
    * GER German [singable] (Jan Śliwiński)

Date added to the website: 2005-06-25.

Le festin

Language: French

 Un festin m'attend dans les salles,
 royalement parées.
 Mais le palais me semble une noire prison
 car sous les feux de l'aube paraît le beau soleil.
 Un chant joyeux sonne à l'horizon au son de la flûte,
 mon aimé, mon aimé, danse la ronde,
 des prés en fleurs!


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2005-06-25.