Złote trzewiczki
Language:
Polish
Od wrót mojego pałacu
odszedł ten, co mnie milował,
brnąc boso w jesiennej mgle...
W trzewiczkach złotych chodzę,
w trzewiczkach złotych,
lecz stopy moje pali
ślad łez na ścieżce,
którą na wieki odszedł ten,
co mnie miłowal, ten, co mnie miłowal!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
FRE
French
[singable]
(Zofia Szymanowska)
GER
German
[singable]
(Jan Śliwiński)
Date added to the website: 2005-06-25.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Les petits souliers d'or
Language:
French
Celui qui m'aime et m'adore
quitta mon, palais hostile
transi par la brume d'automne...
Dans es souliers dorés,
dans mes souliers dorés
mes pieds meurtris saignent
sur le sentier de larmes,
par où a fui pour toujours
celui qui m'aime, celui qui m'adore!
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2005-06-25.
|