Samotny księżyc
Language:
Polish
Czasem mnie gniewa księżyc srebrnólicy,
co w noc wiosenną skrada się z za chmur,
by nam miłosne wydrzeć tajemnice!
Lecz gdy pomyślę, że biedny samotnik
w zimnej gwiazd ciszy, tęskne pędząc noce,
nigdy płomieniem nie gorzał miłości!
Tak mi go żal! Tak żal!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
FRE
French
[singable]
(Zofia Szymanowska)
GER
German
[singable]
(Jan Śliwiński)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
La lune solitaire
Language:
French
Ah! que m'ennuie la lune indiscrète
qui nous épie par une nuit d'été,
Pour nous dérober les mystères d'amour.
Mais lorsque je pense que la solitaire
ne connaît pas le baiser d'amour
dans le calme de ses nuits si froides,
que je la plains alors!
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2005-06-25.
|