The Lied and Art Song Texts Page

Auf Wiedersehen ‑‑ Summer

Language: English

The little gate was reached at last,
Half hid in lilacs down the lane;
She pushed it wide, and, as she past,
A wistful look she backward cast,
And said,--'_Auf wiedersehen!_'

With hand on latch, a vision white
Lingered reluctant, and again
Half doubting if she did aright,
Soft as the dews that fell that night,
She said,--'_Auf wiedersehen!_'

The lamp's clear gleam flits up the stair;
I linger in delicious pain;
Ah, in that chamber, whose rich air
To breathe in thought I scarcely dare,
Thinks she,--'_Auf wiedersehen?_' ...

'Tis thirteen years; once more I press
The turf that silences the lane;
I hear the rustle of her dress,
I smell the lilacs, and--ah, yes,
I hear '_Auf wiedersehen!_'

Sweet piece of bashful maiden art!
The English words had seemed too fain,
But these--they drew us heart to heart,
Yet held us tenderly apart;
She said, '_Auf wiedersehen!_'


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2005-03-17.

Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for She said Auf Wiedersehen, Auf Wiederseh'n, Auf Wiedersehen, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for She said Auf Wiedersehen, Auf Wiederseh'n, Auf Wiedersehen, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for She said Auf Wiedersehen, Auf Wiederseh'n, Auf Wiedersehen, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for She said Auf Wiedersehen, Auf Wiederseh'n, Auf Wiedersehen, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons