Constancy
Language:
English
Tho' cruel fate should bid us part
As far's the pole and line,
Her dear idea round my heart
Would tenderly entwine.
Tho' mountains frown, and deserts howl,
And oceans roll between;
Yet, dearer than my deathless soul,
I still would love my Jean.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Ludwig van Beethoven (1770-1827)
, "Constancy", WoO. 155 (26 Walisische Lieder) no. 22, G. 226 no. 22, published 1810/2. [two voices, piano, violin, violoncello]
Available translations (or transliterations, if applicable):
GER
German
[singable]
(G. Pertz)
Date added to the website: 2005-01-16.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Beständigkeit
Language:
German
Ob Schicksal rau mich von dir triebe
Zum fernsten Meridian,
Doch würde dein Gedenken, Lieb',
Mir herberauschend nahn.
Im Wüstenland, am Bergschlund steil,
Trotz Meer und Sturmeswehn,
Ach, mehr als mein unsterblich Teil
Noch liebt ich meine Jean.
Input by Ferdinando Albeggiani
Authorship
Singable translation
by
G. Pertz
, "Beständigkeit"
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2005-01-20.
|