Huldigung
Language:
German
Die Perlen meiner Seele
Haben keinen andern Sinn, du Süße,
Als daß ich sie hinstreue,
Vor deine kleinen launischen Füße.
Solange meine Pulse schlagen,
Gehör ich dir.
Wenn ich dereinst begraben bin,
Werde ich als Staub vom Grab her wirbeln
Und den Saum deines Gewandes küssen,
Voller Liebe.
Du meinst mir Kränkendes zu sagen.
Du irrst dich.
Deien Bitterkeiten gehen über Lippen,
Die so süß sind, daß alles,
Was mein Ohr erreicht,
Nur liebevolles Schmeicheln ist.
Niemals kommen wir zusammen,
Du und ich,
Was ich dir zuliebe tu,
Verschmähst du.
Gram, den du mir zufügst,
streif ich ab.
Schmück ich dich mit allen Kostbarkeiten,
Zürnst du mir.
Und deine Zornesworte
Lächelnd nehm ich sie
Wie einen Gruß der Gnade auf.
Ich möchte aus deinem Haar
Eine endlose Flechte winden,
Um mich hinzuschwingen
Von Stern zu Stern,
Um allen kreisenden Welten
Frohlockend deine Schönheit zu künden.
German text copyright ©, reprinted by kind permission of YinYang Media Verlag
Die Lieder und Gesänge des Hafis, Nachdichtungen der Lieder und Gesänge des Hafis, Band 2, YinYang Media Verlag. ISBN 3-935727-03-8, coming March 2004.
Input by Alberto Pedrotti
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Richard Georg Strauss (1864-1949)
, "Huldigung", op. 77 (Gesänge des Orients. Nachdichtungen aus dem Persischen und Chinesischen von Hans Bethge) no. 5 (1928), from Gesänge des Orients, no. 5.
Set in
Polish,
a translation of
Stanisław Barącz (1864-1936)
GER POL
Date added to the website: 2003-11-04.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Serca mego perły
Language:
Polish
Serca mego perły
Jeden jeno mają cel, o piena,
Bym śnieżne ich bogactwo
Pod twe kapryśne rzucił nóżki!
Input by Hendrikje Scholl
Authorship
Based on
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2004-10-20.
|