LiederNet: The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Non conosci il bel suol

Language: Italian

Non conosci il bel suol
Che di porpora ha il ciel?
Il bel suolo u' de'rai
son più tersi i colori?
Ove l'aura è più dolce,
più lieve l'augel?
Ove in ogni stagione
ha l'ape sempre fiori?
Ove sotto il fulgor
d'un cielo ognor seren
par che l'april s'eterni
all'erbetta in sen?

Ohimé! Potess'io tornare
a quelle amate sponde
onde fui tolta un dì!
Là sol vorrei restare,
amare e morir!

Non conosci l'ostel
che là s'erge sul pian?
Le sale adorne d'or,
le statue alle pareti,
che fanno scolta a notte,
e mi tendon le man?
Il recinto u' si danza
all'ombra degli abeti?
Ed il lago infinito,
alle cui linfe in sen
mille schifi leggieri
sen vanno qual balen?

Ohimé! Potess'io ritornare
a quelle sponde amene,
onde fui tolta un dì!
Là sol vorrei restare,
Amare e morir!



Submitted by Sergio Leone

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in German, original text by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) , no title, from Wilhelm Meisters Lehrjahre, Book III, Chapter 1 DUT CZE RUS ENG ITA FRE POL RUS Set in Russian, a translation by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873) , no title DUT CZE ENG ITA FRE POL Set in French, a translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) , title unknown [an adaptation] DUT CZE RUS ENG ITA POL RUS and by Michel Carré (1819 - 1872) , title unknown [an adaptation] DUT CZE RUS ENG ITA POL RUS Set in French, a translation by Louis Gallet (1835 - 1898) , title unknown [an adaptation] DUT CZE RUS ENG ITA POL RUS Set in French, a translation by Victor Wilder (1835 - 1892) , title unknown [an adaptation] DUT CZE RUS ENG ITA POL RUS Set in Polish, a translation by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) , title unknown DUT CZE RUS ENG ITA FRE RUS Set in Czech, a translation by Ladislav Quis (1846 - 1913) , title unknown DUT RUS ENG ITA FRE POL RUS Set in Russian, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT CZE ENG ITA FRE POL [text unavailable]
    * by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919) , "Песня Миньоны", op. 18 (4 Романса с сопровождением фортепиано (4 Romansa s soprovozhdeniem fortepiano) = Quatre mélodies) no. 2 [voice and piano], Leipzig, Belaieff

Text added to the website: 2004-08-15.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works