Johnie Lad, Cock Up Your Beaver
Language:
English
When first my brave Johnie lad came to this town,
He had a blue bonnet that wanted the crown;
But now he has gotten a hat and a feather,
Hey, brave Johnie lad, cock up your beaver!
Cock up your beaver, and cock it fu' sprush,
We'll over the border, and gie them a brush;
There's somebody there we'll teach better behaviour,
Hey, brave Johnie lad, cock up your beaver!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
German,
a translation of
Wilhelm Gerhard
GER
Date added to the website: 2004-07-04.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Der Rekrut
Language:
German
Sonst kam mein Johnnie zur Stadt vom Land
In schäbiger Mütze mit schäbigem Rand!
Nun hat er 'nen Hut, die Feder darüber,
Juchhei, braver Johnnie, stutz' auf deinen Biber!
Stutz' deinen Biber und stutz' ihn mir fein,
's geht über die Grenze durch feindliche Reih'n!
Dort pflegen die Kugeln hinüber, herüber,
Juchhei, braver Johnnie, stutz' auf deinen Biber!
Pfeifen die Kugeln um das Gesicht,
So denk an dein Mädchen und fürchte dich nicht!
Und bringst auch 'nen Hieb mit auf der Wange querüber,
Juchhei, braver Johnnie, ich hab' dich nur lieber!
Input by Dr. Gert den Hartogh
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2004-07-04.
|