Canzone LXI
Language:
Italian
Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno,
E la stagione, e 'l tempo, e l'ora, e 'l punto
E 'l bel paese e 'l loco, ov'io fui giunto
Da'duo begli occhi che legato m'ànno;
E benedetto il primo dolce affanno
Ch'i' ebbi ad esser con Amor congiunto,
E l'arco e la saette ond' i' fui punto,
E le piaghe, ch'infino al cor mi vanno.
Benedette le voci tante, ch'io
Chiamando il nome di Laura ho sparte,
E i sospiri e le lagrime e 'l desio.
E benedette sian tutte le carte
Ov'io fama le acquisto, e il pensier mio,
Ch'è sol di lei, si ch'altra non v'ha parte.
Note: sometimes erroneously listed as Sonnet 104.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Erik Bergman (1911-2006)
, "Benedetto sia 'l giorno", op. 118 no. 2 (1991) [baritone and chorus], from Petrarca-sarja / Petrarca-Suite, 4 sonetti fra "Il Canzoniere" di Francesco Petrarca, no. 2.
by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895-1968)
, "Benedetto sia 'l giorno e 'l mese e l'anno", op. 74a (Due sonetti del Petrarca) no. 2 (1933), published 1934. [voice and piano]
by Norman Dello Joio (1913-)
, "Un sonetto di Petrarca"
by Franz (Ferencz) Liszt (1811-1886)
, "Benedetto sia 'l giorno", S. 270 (1883), from Tre sonetti di Petrarca, no. 2, also set in German
Set in
German,
a translation of
Peter Cornelius (1824-1874)
ENG GER FRE SPA
Set in
French,
a translation of
Émile Paladilhe (1844-1926)
ENG GER FRE SPA
Available translations (or transliterations, if applicable):
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Sonnet de Pétrarque
Language:
French
Que bénis soient le jour, et le mois, et l'année,
Le temps et la saison, et l'heure et le moment,
Que bénis soient les cieux et le pays charmant
Où par ses deux beaux yeux fut mon âme enchaînée!
Que bénie à jamais soit la plainte donnée
Au premier désespoir de mon égarement,
Bénis l'arc, le carquois et la flèche empennée
Qui m'ont enfin au coeur blessé mortellement!
Et bénis et bénis tous ces cris de joie et de détresse
Où j'ai mêlé le nom de ma belle maîtresse,
Mes larmes, mes soupirs, mes voeux, ma passion,
Et bénis tous ces chants qui sont mon héritage
Et bénis mes pensers dont seule et sans partage
Elle est l'honneur, elle est l'honneur, la gloire et l'adoration!
Input by Barbara Miller
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2004-04-21.
|