Der Junggesell und der Mühlbach
Language:
German
Gesell:
Wo willst du, klares Bächlein, hin
So munter?
Du eilst mit frohem, leichtem Sinn
Hinunter.
Was suchst du eilig in dem Tal?
So höre doch und sprich einmal!
Bach:
Ich war ein Bächlein, Junggesell;
Sie haben
Mich so gefaßt, damit ich schnell
Im Graben
Zur Mühle dort hinunter soll,
Und immer bin ich rasch und voll.
Gesell:
Du eilest mit gelaßnem Mut
Zur Mühle,
Und weißt nicht, was ich junges Blut
Hier fühle.
Es blickt die schöne Müllerin
Wohl freundlich manchmal nach dir hin?
Bach:
Sie öffnet früh beim Morgenlicht
Den Laden
Und kommt, ihr liebes Angesicht
Zu baden.
Ihr Busen ist so voll und weiß;
Es wird mir gleich zum Dampfen heiß.
Gesell:
Kann sie im Wasser Liebesglut
Entzünden,
Wie soll man Ruh mit Fleisch und Blut
Wohl finden?
Wenn man sie einmal nur gesehn;
Ach! immer muß man nach ihr gehn.
Bach:
Dann stürz ich auf die Räder mich
Mit Brausen,
Und alle Schaufeln drehen sich
Im Sausen.
Seitdem das schöne Mädchen schafft,
Hat auch das Wasser beßre Kraft.
Gesell:
Du Armer, fühlst du nicht den Schmerz,
Wie andre?
Sie lacht dich an und sagt im Scherz:
Nun wandre!
Sie hielte dich wohl selbst zurück
Mit einem süßen Liebesblick?
Bach:
Mir wird so schwer, so schwer vom Ort
Zu fließen:
Ich krümme mich nur sachte fort
Durch Wiesen;
Und käm es erst auf mich nur an,
Der Weg wär bald zurückgetan.
Gesell:
Quelle meiner Liebesqual,
Ich scheide;
Du murmelst mir vielleicht einmal
Zur Freude.
Geh, sag ihr gleich und sag ihr oft,
Was still der Knabe wünscht und hofft.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Friedrich Götzloff
, "Der Junggesell und der Mühlbach", c1806.
by August Harder (1775-1813)
, "Der Junggesell und der Mühlbach", op. 11 (Gesänge mit Begleitung des Pianoforte) no. 1 (1806).
by Robert Kahn (1865-1951)
, "Der Junggesell und der Mühlbach", op. 43 (Neun Duette mit Klavierbegleitung) no. 2 (1905). [duet for two voices with piano]
by Friedrich August Kanne (1778-1833)
, "Der Junggesell und der Mühlbach", published 1804/5.
by Bernhard (Joseph) Klein (1793-1832)
, "Der Junggesell und der Mühlbach", op. 15 (Neun Lieder von Goethe) no. 5, published 1827/32. [voice and piano]
by Lenhuk
, "Der Junggesell und der Mühlbach", published <<1815 [voice and piano], from Zwölf Gedichte von Goethe und Schiller, no. 8.
by Johann Friedrich Reichardt (1752-1814)
, "Der Junggesell und der Mühlbach", published 1805-6.
by Václav Jan Křtitel Tomášek (1774-1850)
, "Der Junggesell und der Mühlbach", op. 60 no. 3 (1815?), from Gedichte von Goethe, VIII, no. 3
by Karl Friedrich Zelter (1758-1832)
, "Der Junggesell und der Mühlbach", 1799.
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2004-12-13.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
The Youth and the Mill‑Stream
Language:
English
Youth.
Pretty brooklet, gaily glancing
In the morning sun,
Why so joyous in thy dancing?
Whither dost thou run?
What is't lures thee to the vale?
Tell me, if thou hast a tale.
Brook.
Youth! I was a brooklet lately,
Wandering at my will;
Then I might have moved sedately;
Now, to yonder mill,
Must I hurry, swift and strong,
Therefore do I race along.
Youth.
Brooklet, happy in thy duty,
Nathless thou art free;
Knowest not the power of beauty
That enchaineth me!
Looks the miller's comely daughter
Ever kindly on thy water?
Brook.
Early comes she every morning,
From some blissful dream;
And, so sweet in her adorning,
Bends above my stream.
Then her bosom, white as snow,
Makes my chilly waters glow.
Youth.
If her beauty brings such gladness,
Brooklet, unto thee,
Marvel not if I to madness
Should enflamed be.
O that I could hope to move her!
Once to see her is to love her.
Brook.
Then careering - ah, so proudly!
Bush I o'er the wheel,
And the merry mill speaks loudly,
All the joy I feel.
Show me but the miller's daughter,
And more swiftly flows my water.
Youth.
Nay, but, brooklet, tell me truly,
Feelest thou no pain,
When she smiles, and bids thee duly
Go, nor turn again?
Hath that simple smile no cunning,
Brook, to stay thee in thy running?
Brook.
Hard it is to lose her shadow,
Hard to pass away;
Slowly, sadly, down the meadow,
Uninspired I stray.
O, if I might have my will,
Back to her I'd hasten still!
Youth.
Brook! my love thou comprehendest;
Fare-thee-well a while;
One day, when thou hither wendest,
May'st thou see me smile.
Go, and in thy gentlest fashion,
Tell that maiden all my passion!
Input by Harry Joelson
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2009-03-15.
|