WARNING! Not everything on this website is public domain.
It is ILLEGAL to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
And it is an EVEN WORSE OFFENSE to omit the names of authors / translators.

The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Au

Language: Russian

Tvoj nezhnyj smekh byl skazkoju izmenchivoju,
On zval kak v son zovjot svirel'nyj zvon.
I vot venkom, stikhom tebja uvenchivaju.
Ujdjom, bezhim vdvojem na gornyj sklon.

No gde zhe ty? 
Lish' zvon vershin pozvanivajet
Cvetku cvetok sred' dnja zazheg svechu.
I chej-to smekh vse v glub' menja zamanivajet.

Poju, ishchu,
Au!
Au!
krichu.



Translation(s): ENG FRE

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Laura Claycomb) (Peter Grunberg) , "A-oo!", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Guy Laffaille) , "Hou ! hou !", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, it is supported financially by less than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works