WARNING! Not everything on this website is public domain.
It is ILLEGAL to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
And it is an EVEN WORSE OFFENSE to omit the names of authors / translators.

The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Amarilli, mia bella

Language: Italian

Amarilli, mia bella,
Non credi, o del mio cor dolce desio,
D'esser tu l'amor mio?
Credilo pur: e se timor t'assale,
[Dubitar non ti vale.]1
Aprimi il petto e vedrai scritto in core:
Amarilli, Amarilli, Amarailli
è il mio amore.



Translation(s): ENG POR SPA SPA GER ENG

View original text (without footnotes)
1 or "prendi questo mio strale"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Katherine McGuire) , "Amaryllis, my lovely one", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * POR Portuguese (Débora Letícia Batista) , "Amarilli, minha bela", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * SPA Spanish (Aminta Iriarte) , "Amarili, mi bella", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
    * SPA Spanish (Diego S. Loyola) , "Amarilli", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
    * GER German (Bertram Kottmann) , "Amaryllis, meine Schöne", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Shula Keller) , "Amarilli, beloved", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it and, despite my best efforts, this project has never received public funding. It is supported financially by roughly 0.013% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Amarili, mi bella

Language: Spanish

 Amarili, mi bella,
 no crees en el dulce deseo de mi corazón,
 que tu eres mi amor?
 Creéme pues, y si te asalta el temor,
 no dudes que es verdad.
 Abre mi pecho y velo escrito en mi corazón:
 Amarili, Amarili, Amarili,
 es mi amada.



PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

Authorship

    * Translation from Italian to Spanish copyright © 2003 by Aminta Iriarte, super_aminta (AT) hotmail.com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on

Text added to the website: 2004-02-04.