The Lied and Art Song Texts Page

Berceuse de Jocelyn

Language: French

 Cachés dans cet asile, où Dieu nous a conduits
 Unis par le malheur, durant des longues nuits
 Nous nous reposons tous deux, endormis sous les voiles
 Ou prions aux regards de tremblantes etoiles.

 Oh! ne t'eveilles pas encore
 Pour qu'un bel ange de ton rêve
 En deroulant son long fil d'or
 Enfant, permets qu'il s'achève.
 Dors, dors, le jour à peine a luit
 Vierge Sainte veillez sur lui.

 Sous l'azile du Seigneur, 
 Au loin du bruit de la journée
 Et comme un flot sacré
 Qui doucement s'ecoule
 Nous avons vu les jours
 Passer après les jours
 Sans jamais nous lasser
 D'implorer son secours.


Input by Andy Prowse

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English [singable] (Benjamin Louis Paul Godard) (S. J. O'Reilly)

Date added to the website: 2004-01-19.

Angels guard thee

Language: English

 Beneath the quiv'ring leaves, where shelter comes at last,
 All sadness sinks to rest, or glides into the past;
 Her sweet eyes prison'd now, in their soft silken bars,
 O! my love, calm she sleeps beneath the trembling stars.

 Ah! wake not yet from thy repose,
 A fair dream spirit hovers near thee,
 Weaving a web of gold and rose,
 Through dream land's happy isles to bear thee!
 Sleep, love, it is not yet the dawn,
 Angels guard thee, sweet love, til morn!

 Far from the noisy throng, 
 by song birds lulled to rest,
 Where rock the branches 
 high by breezes soft carres'd;
 Softly the days go on,
 By sorrow all unharm'd,
 Thus may life be to thee 
 a sweet existence charm'd.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2004-01-19.