The Lied and Art Song Texts Page

He came and sat by my side

Language: English

He came and sat by my side
but I woke not.
What a cursed sleep it was, O miserable me!

He came when the night was still; 
he had his harp in his hands,
and my dreams became resonant with its melodies.

Alas, why are my nights all thus lost? 
Ah, why do I ever miss his sight 
whose breath touches my sleep?


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in French, a translation of André Gide (1869-1951) ENG ITA FRE GER Set in Italian, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA FRE GER
Available translations (or transliterations, if applicable):
    * GER German (Bertram Kottmann)

Date added to the website: 2004-01-17.

À mes côtés, il est venu s'asseoir

Language: French

À mes côtés, il est venu s'asseoir
et je ne me suis pas éveillé.
Maudit soit mon sommeil misérable!

Il est venu quand la nuit était paisible,
il avait sa harpe à la main et mes rêves
sont devenus tout vibrants de ses mélodies.

Hélas!  Pourquoi mes nuits toutes ainsi perdues?
Ah! pourquoi celui dont le souffle touche mon sommeil
échappe-t-il toujours à ma vue!


Input by Geoffrey Wieting

Authorship Based on Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2004-01-17.