Irmelin Rose
Language:
Danish
Se, der var en Gang en Konge,
Mangen Skat han kaldte sin,
Navnet paa den allerbedste
Vidste hver var Irmelin,
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der var dejligt.
Alle Ridderhjelme spejled
Hendes Farvers muntre Pragt,
Og med alle Rim og Rythmer
Havde Navnet sluttet Pagt:
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der var dejligt.
Hele store Bejlerflokke
Der til Kongens Gaarde foer,
Bejlede med ømme Lader
Og med blomsterfagre Ord:
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der er dejligt!
Men Prindsessen jog dem fra sig
(Hjertet var saa koldt som Staal),
Lastede den Enes Holdning,
Vrænged ad den Andens Maal.
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der er dejligt !
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Frederick Delius (1862-1934)
, "Irmelin Rose", published 1897, from Seven Danish Songs, no. 2, also set in English, also set in German ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Carl Nielsen (1865-1931)
, "Irmelin Rose", op. 4 (Fem digte (5 songs)) no. 4, FS. 12 no. 4 (1891). ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Wilhelm Peterson-Berger (1867-1942)
, "Irmelin Rose", op. 3 (Tre sånger = Drei Lieder) no. 3 (1887). ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Henry Handel Richardson (1870-1946) [pseudonym]
, "Irmelin Rose" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Karl Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871-1927)
, "Irmelin Rose", op. 10 no. 2 (1889), from To digte af J P Jacobsen, no. 2. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Set in
German,
a translation of
Robert Franz Arnold (originally Levisohn) (1872-1938)
ENG GER
Set in
English,
a translation of
Frederick Delius (1862-1934)
ENG GER
Set in
German,
a translation of
Jelka Rosen (Delius) (1868-1935)
ENG GER
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
[singable]
(Aretta Werrenrath)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Irmelin Rose
Language:
German
Hört, es wart einmal ein König,
mancher Schatz gehörte ihm,
doch der Schätze allerbester
war die schöne Irmelin,
Irmelin Rose,
Irmelin hold,
Irmelin, Herrlichste von Allen!
Alle Ritterhelme trugen
ihrer Farben muntre Pracht,
und in vielen tausend Liedern
ward ihr Name angebracht:
Irmelin Rose,
Irmelin hold,
Irmelin, Herrlichste von Allen!
Grosse Freierscharen zogen hin
bis zu des Königs Schloss,
nahten ihr mit zarten Wesen
und mit blumengleichem Wort:
Irmelin Rose,
Irmelin hold,
Irmelin, Herrlichste von Allen!
Die Prinzessin trieb sie von sich,
denn ihr Herz war kalt wie Stahl,
sie tadelte der Einen Haltung
und höhnte And'rer Liebesqual.
Irmelin Rose,
Irmelin hold,
Irmelin, Herrlichste von Allen!
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2003-12-07.
|