The Lied and Art Song Texts Page

Sérénade

Language: French

J'aime dans le rayon de la limpide aurore
Le reflet de tes jolis yeux,
Dans le chant matinal de l'oiseau j'aime encore
L'écho de ton rire joyeux.
Dans le calme des lys j'aime ta paix séreine,
Dans leur pureté, ta blancheur;
J'aime dans le parfum des roses ton haleine
Et dans leur fraîcheur, ta fraîcheur.
Dans la merque le flux ou le reflux agite
J'aime tes caprices d'enfant,
Et j'aime les soupirs de ton sein qui palpite
Dans les longues plaintes du vent.
J'aime la fière ardeur dont ton coeur sent la flamme
Dans l'éclat du soleil qui luit;
Et j'aime les pudeurs charmantes de ton âme
Dans l'ombre chaste de la nuit.
J'aime, dans le printeps qui verdit, la folie
De ta jeunesse et ses espoirs;
Et j'aime la douceur de ta mélancolie
Dans le vague déclin des soirs!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Russian, a translation of Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova (1842-1913) RUS

Date added to the website: 2003-12-06.

Serenada

Language: Russian

V jarkom svete zari, blistajushchem i jasnom,
[ otblesk vizhu divnykh ochej!]1
Mnitsja, budto zvuchit v pen'je ptic sladkoglasnykh
lish' `ekho tvojikh detskikh rechej!
V lilii nakhozhu tvoj pokoj bezmjatezhnyj,
tvoju chistotu v nej ljublju!
Zapakh roz, kak tvojo dykhan'je,
sladko nezhen, v rozakh ja ljublju svezhest' tvoju.
I ljublju ja v volne v chas burnyj jejo priliva
gorjachnost' i vspyshki tvoji,
ljublju ja tvoji vopli i gorja poryvy
v sviste vetra, v shume grozy.
Strasti pylkoj tvojej ja ljublju projavlen'je,
zhzhjot ona, tochno solnca luch;
[ luna v svojej krase stydlivoj ]2 - tvojo voploshchen'je,
kogda blestit nam izza tuch.
V junoj, svetloj vesne ja ljublju vozrozhden'je
grjoz chistykh i nadezhd tvojikh;
ljublju ja tvoju pechal' i strast' ujedinen'ja
v tikhom mrake tenej nochnykh!


View text without footnotes
1 Gorchakova: "ja ljublju otblesk divnykh ochej."
2 Gorchakova: "luna stydlivost'ju svojeju:

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2003-12-06.