Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
Language:
Greek
Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληίαδες· μέσσαι δὲ
νύκτες, πάρα δʹ ἔρχετʹ ὤρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω
... ...
Ἔρος δ’ ἐτίναξέ μοι
φρένας, ὠς ἄνεμος κατ’ ὄρος δρύσιν ἐμπέτων.
Ἔρος δηὖτέ μ’ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον,
… … …
… … ἦρ’ ἔτι παρθενίας ἐπιβάλλομαι;
μήτ’ ἔμοι μέλι μήτε μέλισσα … …
… …
καὶ ποθήω καὶ μάωμαι
Input by Ferdinando Albeggiani
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
Italian,
a translation of
Salvatore Quasimodo (1901-1968)
ITA GER
Set in
English,
adapted by
Helen Maude Francesca Bantock (von Schweizer) (1868-?)
ENG ITA GER
Set in
German,
a translation of
Walter Jens (1923-)
ITA GER
by Aribert Reimann (1936-)
, no title, 2000, first performed 2000 [soprano, 3 violins, 2 violoncellos, double-bass, English horn, bassoon, and contra-bassoon], from Drei Gedichte der Sappho, no. 3.
Set in
German,
a translation of
Rudolf Bach
ITA GER
[text unavailable]
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(Henry Thornton Wharton)
Date added to the website: 2007-11-29.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Tramontata è la luna
Language:
Italian
Tramontata è la luna
[ ... ]
Please note: we believe this text is copyright under U.S. copyright law.
We will not display it until we obtain permission to do so (or discover it to be public-domain).
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2003-11-24.
|