The Lied and Art Song Texts Page

Hun Venevil

Language: Norwegian (Bokmål)

Hun Venevil hopped paa letten Fod,
 sin Kærest imod 
 Han sang, saa det hørtes over Kirketag:
 God Dag, god Dag! 
 Og alle de Smaafugle 
 sang lystigt med i Lag,
 til Sanktehans er der Latter og Dans; 
 men siden ved jeg lidet om hun fletter sin Krans. 
 
 Hun fletted ham en af de Blomster blaa,
 "Mine Øine smaa" 
 Han tog den, han kasted og tok den igjen:
 Farvel, min Ven! 
 Og jubled, mens han sprengte
 over Agerrennen hen: 
 Til Sanktehans er der Latter og Dans; 
 Men siden vet jeg lidet om hun fletter sin Krans.




Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in German, a translation of Edmund Lobedanz (1820-1882) GER

Date added to the website: 2003-11-20.

Klein Venevil

Language: German

 Klein Venevil hüpfte mit leichtem Sinn,
 zum Geliebten dahin, zum Geliebten dahin.
 Sie sang, daß es klang übers Kirchendach:
 Guten Tag, guten Tag, guten Tag.
 Und alle kleinen Vöglein,
 die sangen's fröhlich nach:
 Zu Sancte Hans gibt's Jubel und Tanz.
 Ach hüte, klein Venevil, ach hüte deinen Kranz.

 Sie flocht ihm den Kranz aus Blümlein blau,
 meiner Augen Blau, Geliebter, schau.
 Er nahm ihn, er warf ihn fort geschwind:
 Leb wohl, leb wohl, leb wohl, mein Kind.
 Er lacht und sprang von dannen;
 und leise klingt's im Wind:
 Zu Sancte Hans, gibt's Jubel und Tanz.
 Ach hüte, klein Venevil, ach hüte deinen Kranz.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2003-11-20.