The Lied and Art Song Texts Page

Canzone LXI

Language: Italian

Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno,
E la stagione, e 'l tempo, e l'ora, e 'l punto
E 'l bel paese e 'l loco, ov'io fui giunto
Da'duo begli occhi che legato m'ànno;

E benedetto il primo dolce affanno
Ch'i' ebbi ad esser con Amor congiunto,
E l'arco e la saette ond' i' fui punto,
E le piaghe, ch'infino al cor mi vanno.

Benedette le voci tante, ch'io
Chiamando il nome di Laura ho sparte,
E i sospiri e le lagrime e 'l desio.

E benedette sian tutte le carte
Ov'io fama le acquisto, e il pensier mio,
Ch'è sol di lei, si ch'altra non v'ha parte.


Note: sometimes erroneously listed as Sonnet 104.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in German, a translation of Peter Cornelius (1824-1874) ENG GER FRE SPA Set in French, a translation of Émile Paladilhe (1844-1926) ENG GER FRE SPA
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Sei gesegnet immerdar

Language: German

 Sei gesegnet immerdar von allen Tagen, 
 du holder Lenzestag und deine guten Stunden; 
 ihr schönen Fluren, da wurde ich gefunden
 von zweien Augen, und in Bann geschlagen. 

 O, sei gesegnet, erstes süßes Zagen, 
 mit dem die Liebe mich an sich gebunden, 
 ihr Liebespfeile, all ihr tiefen Wunden, 
 deren Schmerzen so gern mein Herz getragen. 

 Seid gesegnet, ihr heißen Tränen, 
 laute Rufe, die ihr wolltet sie ereilen,
 meine Seufzer und du, mein endlos Sehnen. 

 Und seid gesegnet auch ihr, wohlgereimten Zeilen, 
 durch die Ruhm ihr erworben mein sinnend Wähnen, 
 das sie allein, ja, wer noch sollt' es teilen!


Input by Virginia Knight

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2003-11-19.