Le poète
Language:
French
Pourquoi mon coeur bat-il si vite?
Qu'ai-je donc en moi qui s'agite
Dont je me sens épouvanté?
Ne frappe-t-on pas à ma porte?
Pourquoi ma lampe à demi morte
M'éblouit-elle de clarté?
Dieu puissant! tout mon corps frissonne.
Qui vient? qui m'appelle? -- Personne.
Je suis seul, c'est l'heure qui sonne;
Ô solitude! ô pauvreté!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
Russian,
a translation of
Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841-1893)
RUS ENG
Date added to the website: 2006-10-19.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Chto tak usilenno serdce bol'noje
Language:
Russian
Chto tak usilenno serdce bol'noje
B'jotsja, i prosit, i zhazhdet pokoja?
Chem ja vzvolnovan ispugan v nochi?
Stuknula dver' zastonav i zanoja.
Gasnushchej lampy blesnuli luchi...
Bozhe moj. Dukh mne v grudi zakhvatilo!
Kto-to zovjot menja, shepchet unylo...
Kto-to voshjol...? Moja kel'ja pusta,
Net nikogo, `eto polnoch' probilo...
O, odinochestvo, o nishcheta!
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(unknown or anonymous translator)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
|