Der König in Thule
Language:
German
Es war ein König in Thule,
[Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen goldnen Becher gab.
Es ging ihm nichts darüber,
Er leert' ihn jeden Schmaus;]1
Die Augen gingen ihm über,
So oft er trank daraus.
Und als er kam zu sterben,
Zählt' er seine Städt' [im]2 Reich,
[Gönnt']3 alles seinem Erben,
Den Becher nicht zugleich.
[Er saß beim]4 Königsmahle,
Die Ritter um ihn her,
[Auf hohem]5 Vätersaale,
[Dort auf dem]6 Schloß am Meer.
[Dort stand]7 der alte Zecher,
Trank letzte Lebensglut,
Und warf den heil'gen Becher
Hinunter in die Flut.
Er sah ihn [stürzen, trinken
Und sinken]8 tief ins Meer.
Die Augen täten ihm sinken
Trank [nie einen]9 Tropfen mehr.
View text without footnotes
1 Seckendorf: "Es war ein König in Thule, / Ein goldnen Becher er hätt / Empfangen von seiner Buhle / Auf ihren Todesbett. / / Den Becher hätt er lieber, / Trank draus bei jedem Schmauss,"
2 Seckendorf: "und"
3 Zelter: "Lies"
4 Seckendorf: "Am hohen"
5 Zelter: "In hohen"; Seckendorf: "Im alten"
6 Seckendorf: "Auf seinem"
7 Seckendorf: "Da saß"
8 Seckendorf: "sinken und trinken / Und stürzen"
9 Seckendorf: "keinen"
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Hermann Behn (1857?9-1927)
, "Der König in Thule", op. 2 (Fünf Gesänge) no. 1 (189-?) ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Alphons Diepenbrock (1862-1921)
, "Der König in Thule", 1886, published 1889, orchestrated 1907. [low voice and piano] ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835-1913)
, "Der König von Thule", op. 26 (Vermischte Lieder) no. 6, published 1894. [high voice and piano] ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Karl Anton Florian Eckert (1820-1879)
, "Der König in Thule", 1828. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Gottfried Wilhelm Fink (1783-1846)
, "Der König in Thule", op. 18 no. 6, published 1807. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Christian Wilhelm Heydenreich
, "Der König von Thule" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Johann Christoph Kienlen (1783-1829)
, "Lied von Gretchen", published 1819? ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Bernhard (Joseph) Klein (1793-1832)
, "Der König in Thule", published c1823/4. [voice and piano] ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Joseph Klein (1802-1862)
, "Gretchen", op. 71 (Acht Lieder und Gesänge von Heine und Goethe) no. 5, published 1826. [soprano and piano] ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Otto Klemperer (1885-1973)
, "Der König in Thule", 1915. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Conradin Kreutzer (1780-1849)
, "Es war ein König in Thule" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Justus Amadeus Lecerf (1789-1868)
, "Gretchen", published 1835? [voice and piano], from Neun Gesänge zu Goethe's Faust, no. 7. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Leopold Lenz (1803-1862)
, "Romanze", published 1833 [voice and piano], from Gesänge und Lieder aus der Tragödie Faust von Goethe, Heft 1, no. 1 ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Franz (Ferencz) Liszt (1811-1886)
, "Es war ein König in Thule", S. 278, published 1843, rev. 1856. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Heinrich August Marschner (1795-1861)
, "Der König von Thule" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Joh. Gottleb Quandt
, "Der König in Thule" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Johann Friedrich Reichardt (1752-1814)
, "Der König von Thule", published 1805-6. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Louis Schlottmann (1826-1905)
, "Der König in Thule", op. 44 (10 Goethe'sche Dichtungen) no. 6. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Franz Peter Schubert (1797-1828)
, "Der König in Thule", op. 5 no. 5, D. 367 (1816), published 1821. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Robert Alexander Schumann (1810-1856)
, "Der König von Thule", op. 67 no. 1 (1849). ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff (1744-1785)
, "Der König von Thule", 1782. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by (Philipp) Friedrich Silcher (1789-1860)
, "Der König von Thule" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Václav Jan Křtitel Tomášek (1774-1850)
, "Der König in Thule", op. 59 no. 2 (1815?) ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Karl Friedrich Zelter (1758-1832)
, "Der König von Thule", 1811, published 1812. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Set in
French,
a translation of
Gérard de Nerval (1808-1855)
DUT ENG ITA FRE SPA
by Hector Berlioz (1803-1869)
, "Le roi de Thulé", op. 1 no. 6 (1828-9), published 1829 [voice and orchestra or piano], from Huit Scènes de Faust, no. 6.
by Hector Berlioz (1803-1869)
, "Le roi de Thulé", op. 24 no. ? (1845-6), first performed 1846 [soprano or mezzo-soprano and orchestra or piano], from the opera La damnation de Faust, no. ?
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(Emily Ezust)
SPA
Spanish
(unknown or anonymous translator)
DUT
Dutch
[singable]
(Lau Kanen)
ITA
Italian
(Amelia Maria Imbarrato)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Le roi de Thulé
Language:
French
Autre fois un Roi de Thulé
Qui jusqu'au tombeau fut fidèle
Reçut à la mort de sa belle
Une coupe d'or viselé;
Comme elle ne le quittait guères
Dans les festins les plus joyeux
Toujours une larme légère
À sa vue humectait ses yeux.
Ce prince à la fin de sa vie
Lègue ses villes et son or,
Excepté la coupe chérie
Qu'à la main il conserve encor;
Il fait à sa table royale
Asseoir ses Barons et ses Pairs,
Au milieu d'une antique Salle
D'un Château que baignaient les mers.
Le buveur se lève et s'avance
Auprès d'un vieux balcon doré,
Il boit et soudain sa main lance
Dans les flots le Vase sacré;
[La vase tombe]1 l'eau bouillonne
Puis se calme [aussitôt]2 après,
Le vieillard pâlit et frissonne,
Il ne boira plus désormais.
View text without footnotes
1 Berlioz, op. 1: "Il tombe tourne"
2 Berlioz, op. 1: "bientôt"
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Hector Berlioz (1803-1869)
, "Le roi de Thulé", op. 1 no. 6 (1828-9), published 1829 [voice and orchestra or piano], from Huit Scènes de Faust, no. 6.
by Hector Berlioz (1803-1869)
, "Le roi de Thulé", op. 24 no. ? (1845-6), first performed 1846 [soprano or mezzo-soprano and orchestra or piano], from the opera La damnation de Faust, no. ?
Date added to the website: 2003-11-19.
|