The Lied and Art Song Texts Page

Ein Fichtenbaum steht einsam

Language: German

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh';
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Norwegian (Bokmål), a translation of John Olaf Paulsen (1851-1924) NOR RUS ENG ITA FRE Set in Norwegian (Bokmål), a translation of Anonymous/Unidentified Artist NOR RUS ENG ITA FRE Set in French, a translation of Anonymous/Unidentified Artist NOR RUS ENG ITA FRE Set in Russian, a translation of Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814-1841) NOR RUS ENG ITA FRE Set in Russian, a translation of Mikhail Larionovich Mikhailov (1829-1865) NOR RUS ENG ITA FRE Set in English, a translation of James Thomson (1834-1882) NOR RUS ENG ITA FRE Set in Ukrainian, a translation of Anonymous/Unidentified Artist NOR RUS ENG ITA FRE [text unavailable]
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Jel' i pal'ma

Language: Russian

Na severnom golom utese
Stojit odinokaja jel'.
Jej dremletsja. Sonnuju snezhnym
Pokrovom odela metel'.

I jeli mereshchitsja pal'ma,
Chto v dal'nej vostochnoj zemle
Odna molchalivo [gorjujet]1
Na znojem sozhzhennoj skale.


View text without footnotes
1 Rimsky-Korsakov: "toskujet"

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2003-11-19.