Dal rosal vengo, mi madre
Language:
Spanish
Del rosal vengo, mi madre,
vengo del rosale.
A riberas de aquel vado
viera estar rosal granado:
vengo del rosale.
A riberas de aquel río
viera estar rosal florido:
vengo del rosale.
Viera estar rosal florido.
cogí rosas con sospiro:
vengo del rosale.
[Viera estar rosal granado,
cogí rosas con cuidado:
vengo del rosale.]
Del rosal vengo, mi madre,
vengo del rosale.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
German,
a translation of
Emanuel von Geibel (1815-1884)
ENG GER
by Max Bruch (1838-1920)
, "Von den Rosen komm' ich", op. 17 (10 Lieder), Heft 2 (4 weltliche Lieder aus dem Spanischen und Italienischen von E. Geibel und P. Heyse) no. 1, published 1864 [voice and piano], Breslau, Leuckart
by Leopold Damrosch (1832-1885)
, "Von dem Rosenbusch, o Mutter", op. 11 no. 2, published 1903?
by Friedrich August Naubert (1839-1897)
, "Von den Rosen komm' ich", op. 4 (Spanische Liebeslieder aus dem Liederbuche v. Em. Geibel u. P. Heise) no. 4, published 1876. [voice and piano]
by Robert Alexander Schumann (1810-1856)
, "Erste Begegnung", op. 74 no. 1 (1849), from Spanisches Liederspiel, no. 1.
Date added to the website: 2003-11-18.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Von dem Rosenbusch, o Mutter
Language:
German
[Von dem Rosenbusch, o Mutter,
von den Rosen komm ich.]1
An den Ufern jenes Wassers
sah ich Rosen stehn [und]2 Knospen;
von den Rosen komm ich.
An den Ufern jenes Flusses
sah ich Rosen stehn in Blüte,
[brach mit Seufzen mir die Rosen]3
[ Und am Rosenbusch, o Mutter,
einen Jüngling sah ich,
an den Ufern jenes Wassers
einen schlanken Jüngling sah ich,
einen Jüngling sah ich.
An den Ufern jenes Flusses
sucht nach Rosen auch der Jüngling,
viele Rosen pflückt er, viele Rosen.
und mit Lächeln brach die schönste er,
gab mit Seufzen mir die Rose.]1
View text without footnotes
1 omitted by Bruch.
2 Bruch: "in"
3 Bruch: "Von den Rosen komm' ich." The next stanza follows: "Sah die Rosen stehn in Blüte, / Brach mit Seufzen mir die Rosen: / Von den Rosenbusch, o Mutter, / Von den Rosen komm' ich."
Input by Auditorium du Louvre
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Max Bruch (1838-1920)
, "Von den Rosen komm' ich", op. 17 (10 Lieder), Heft 2 (4 weltliche Lieder aus dem Spanischen und Italienischen von E. Geibel und P. Heyse) no. 1, published 1864 [voice and piano], Breslau, Leuckart
by Leopold Damrosch (1832-1885)
, "Von dem Rosenbusch, o Mutter", op. 11 no. 2, published 1903?
by Friedrich August Naubert (1839-1897)
, "Von den Rosen komm' ich", op. 4 (Spanische Liebeslieder aus dem Liederbuche v. Em. Geibel u. P. Heise) no. 4, published 1876. [voice and piano]
by Robert Alexander Schumann (1810-1856)
, "Erste Begegnung", op. 74 no. 1 (1849), from Spanisches Liederspiel, no. 1.
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2003-11-18.
|