The Lied and Art Song Texts Page

Ja, du bist elend, und ich grolle nicht

Language: German

Ja, du bist elend, und ich grolle nicht;
Mein Lieb, wir sollen beide elend sein!
Bis uns der Tod das kranke Herz bricht,
Mein Lieb, wir sollen beide elend sein!

Wohl seh ich Spott, der deinen Mund umschwebt,
Und seh dein Auge blitzen trotziglich,
Und seh den Stolz, der deinen Busen hebt,
Und elend bist du doch, elend wie ich.

Unsichtbar zuckt auch Schmerz um deinen Mund,
Verborgne Träne trübt des Auges Schein,
Der stolze Busen hegt geheime Wund,
Mein Lieb, wir sollen beide elend sein!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE [text unavailable]
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Yes, thou art wretched, and I blame thee...

Language: English

Yes, thou art wretched, and I blame thee not; --
My Love, we both must ever wretched be!
Until death's peace concludes our fatal lot,
My Love, we both must ever wretched be!

I see the scorn which round thy pale lip weaves,
And see thine eyes outlighten haughtily,
And see the pride with which thy bosom heaves;
And wretched thou art still, wretched as I.

In secret roundthy mouth a pain-thrill steals,
Through tears held back thine eyes can scarcely see,
Thy haughty breast a bleeding heart conceals; 
My Love, we both must ever wretched be!


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2009-03-14.