Ich fühle deinen Odem
Language:
German
Ich fühle deinen Odem
Mich überall umwehn
Wohin die Augen schweifen
Wähn ich Dein Bild zu sehn.
Im Meere meiner Gedanken
Kannst Du nur untergehn,
Um, wie die Sonne Morgens
Schön wieder aufzustehn.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Béla Bartók (1881-1945)
, "Ich fühle deinen Odem", from Liebeslieder, no. 4.
by Wilhelm Baumgartner (1820-1867)
, "Ich fühle Deinen Odem", op. 20 (Zehn Lieder), Heft 2 no. 5 (1855). [voice and piano]
by (Karl Friedrich) Gustav Brah-Müller (1839-1878)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 10 (5 Lieder des Mirza Schaffy) no. 4, published 1868. [soprano or tenor and piano]
by Ingeborg (Starck) Bronsart von Schellendorf (1840-1913)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 8 no. 6, published 189-?, from Sechs Lieder des Mirza Schaffy, no. 6.
by Ferdinand Oskar Eichberg (1845-1898)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 10 no. 8, published 1882 [voice and piano], from Hafisa. Ein Liedercyklus aus Bodenstedt's Mirza-Schaffy, no. 8.
by Eduard Lassen (1830-1904)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 45 no. 4.
by Roger Quilter (1877-1953)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 2 no. 3, published 1903, from Four songs of Mirza Schaffy, no. 3, note: also set in English
by Julius Röntgen (1855-1932)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 15 (Neun Lieder aus den Gedichten des Mirza Schaffy von Bodenstedt) no. 1, published 1879. [voice and piano]
by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829-1894)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 34 no. 6 (1854), from Zwölf Lieder von Mirza-Schaffy, no. 6, note: also set in Russian
by Franz Wüllner (1832-1902)
, "Ich fühle deinen Odem", op. 8 (6 Gesänge aus den Liedern des Mirza Schaffy v. Fr. Bodenstedt) no. 3, published 1859.
Set in
English,
a translation of
Walter Creighton
RUS ENG GER
Set in
Russian,
a translation of
Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893)
RUS ENG GER
Date added to the website: 2003-11-14.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Nas po odnoj doroge
Language:
Russian
Nas po odnoj doroge
sud'ba s toboj vedjot,
tvoj obraz blagodatnyj
vsegda so mnoj zhivjot.
Ko mne ty mozhesh' v more
glubokikh dum sojti,
chtob snova rannim utrom,
kak solnce, tam vzojti.
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2003-11-14.
|