The Lied and Art Song Texts Page

Muttertraum

Language: German

Die Mutter betet herzig und schaut entzückt
Auf den schlummernden Kleinen.
Er ruht in der Wiege so sanft und traut.
Ein Engel muß er ihr scheinen.

Sie küßt ihn und herzt ihn, sie hält sich kaum.
Vergessen der irdischen Schmerzen,
Es schweift in die Zukunft ihr Hoffnungstraum.
So träumen Mütter im Herzen.

Der Rab indes mit der Sippschaft sein
Kreischt draußen am Fenster die Weise:
Dein Engel, dein Engel wird unser sein,
Der Räuber dient uns zur Speise.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Dutch, a translation of H. Beverans DUT ENG GER
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

Text added to the website: 2003-11-13.

Notes about green, red, and white dots

A mother's dream

Language: English

 The mother prays sweetly and gazes with delight
 upon her slumbering little one.
 He rests in his cradle, so tender and cosy.
 He must seem an angel to her.
 
 She kisses him and hugs him, she cannot restrain herself.
 Forgetting all earthly pain,
 her hopeful dreams wander into the future.
 Thus do mothers often dream.
 
 The raven meanwhile, with its clan,
 shrieks a tune outside the window:
 Your angel, your angel will be ours -
 the brigand shall serve us at supper.


Authorship Based on Based on

Text added to the website: 2003-11-13.