Moja pieszczotka
Language:
Polish
Moja pieszczotka, gdy w wesołej chwili
Pocznie szczebiotać i kwilić, i gruchać,
Tak mile grucha, szczebioce i kwili,
Że nie chcąc słówka żadnego postradać
Nie śmiem przerywać, nie śmiem, nie śmiem odpowiadać
I tylko chciałbym słuchać!
Lecz mowy żywość gdy oczki zapali
I pocznie mocniej jagody różować,
Perłowe ząbki błysną śród korali;
Ach! wtenczas, wienczas śmielej woczęta, woczęta poglądam,
Usta pomykam i słuchać nie żądam,
Tylko całować, całować, całować!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
Russian,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG GER
Set in
Russian,
a translation of
Lev Aleksandrovich Mey (1822-1862)
RUS ENG GER
Set in
Russian,
a translation of
Sergei Golitsyn
RUS ENG GER
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(Hyperion Records)
GER
German
[singable]
(Ferdinand Gumbert)
GER
German
[singable]
(Wilhelm Henzen)
GER
German
[singable]
(Dr. G. Friedrich Reiss)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Meine Freuden
Language:
German
Seh ich, Geliebte,
heiter dich und fröhlich,
zittr'ich: man könnte
den Frohsinn dir stören;
fängst an zu plaudern,
das macht mich so selig,
sitz' mäuschenstill,
dich nicht zu unterbrechen,
wünsche: nur du,
auch nur du mögest sprechen,
und ich will hören, hören,
immer hören, und ich will hören,
immer, immer hören.
Doch wenn die Worte
feurig dich erregen,
Lippen und Wangen
bald röten sich müssen,
wenn sich dein Blick
tief in mein Herze senket,
ach ja dann, ja dann, Geliebte, dann, o Geliebte,
dann möchte ich dich stören.
zittre vor Wonne
und will nicht mehr hören,
dann möchte ich küssen,
nur küssen,
nur küssen, nur küssen.
Input by Gerhard Dangel
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2003-11-13.
|