Cabezita, cabezita
Language:
Spanish
Cabezita, cabezita,
tente en ti, no te resbales,
y apareja dos puntales
de la paciencia bendita;
solicita
la bonita
confianzita;
no te inclines
a pensamientos ruynes;
veras cosas,
que toquen en milagrosas;
Dios delante,
y san Christoual gigante.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
German,
a translation of
Paul Heyse (1830-1914)
GER
by Peter Cornelius (1824-1874)
, "Preziosas Sprüchlein gegen Kopfweh", 1854-55.
by Julius Hermann Krigar (1819-1880)
, "Preciosa's Sprüchlein gegen Kopfweh", op. 26 (Spanische Lieder übertr. v. Paul Heyse) no. 2, published 1866. [voice and piano]
by Hugo Wolf (1860-1903)
, "Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert", from Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder, no. 14.
Date added to the website: 2003-11-11.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|