Moja pieszczotka
Language:
Polish
Moja pieszczotka, gdy w wesołej chwili
Pocznie szczebiotać i kwilić, i gruchać,
Tak mile grucha, szczebioce i kwili,
Że nie chcąc słówka żadnego postradać
Nie śmiem przerywać, nie śmiem, nie śmiem odpowiadać
I tylko chciałbym słuchać!
Lecz mowy żywość gdy oczki zapali
I pocznie mocniej jagody różować,
Perłowe ząbki błysną śród korali;
Ach! wtenczas, wienczas śmielej woczęta, woczęta poglądam,
Usta pomykam i słuchać nie żądam,
Tylko całować, całować, całować!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
Russian,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG GER
Set in
Russian,
a translation of
Lev Aleksandrovich Mey (1822-1862)
RUS ENG GER
Set in
Russian,
a translation of
Sergei Golitsyn
RUS ENG GER
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(Hyperion Records)
GER
German
[singable]
(Ferdinand Gumbert)
GER
German
[singable]
(Wilhelm Henzen)
GER
German
[singable]
(Dr. G. Friedrich Reiss)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
K nej
Language:
Russian
Kogda v chas veselyj otkrojesh' ty gubki,
I mne ty vorkujesh' nezhneje golubki,
Ja s trepetom vnemlju, ja ves' vne sebja,
Bojus' proronit' khot' jedinoje slovo,
Molchu, ne zhelaju blazenstva inogo,
Vse slushal by, slushal i slushal tebja.
No glazki sverknuli zhiveje kristallov,
Zhemchuzhnyje zubki blestjat sred' korallov,
Rumjanec v lanitakh uzh nachal igrat'!
Teper' ja smeleje smotrju tebe v ochi,
Usta priblizhaju i slushat' net mochi,
Khochu celovat', celovat', celovat'!
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2003-11-11.
|