Over the mountains
Language:
English
Over the mountains,
and over the waves,
Under the fountains
and under the graves.
Under floods that are deepest
which Neptune obey,
Over rocks that are steepest,
love will find out the way.
Where there is no place
for the glow-worm to lie,
Where there is no space
for receipt of a fly;
Where the midge dare not venture
lest herself fast she lay,
If love come he will enter
and will find out the way.
Some think to loose him
or have him confined,
Some do suppose him,
poor thing, to be blind;
But if ne'er so close ye wall him,
do the best that ye may,
Blind love, if so ye call him,
soon will find out his way.
You may train the eagle
to stoop to your fist,
Or you may inveigle
the phoenix of the East,
The lioness you may move her
to get o'er her prey,
But you'll ne'er stop a lover,
love shall find out the way.
Input by Ted Perry
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
German,
a translation of
Johann Gottfried Herder (1744-1803)
ENG GER
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Weg der Liebe I
Language:
German
Über die Berge,
Über die Wellen,
Unter den Gräbern,
Unter den Quellen,
Über Fluten und Seen
In der Abgründe Steg,
Über Felsen, über Höhen,
Find't Liebe den Weg!
In Ritzen, in Falten,
Wo der Feu'rwurm nicht liegt,
In Höhlen, in Spalten,
Wo die Fliege nicht kriecht,
Wo Mücken nicht fliegen
Und schlüpfen hinweg,
Kommt Liebe, sie wird siegen
Und finden den Weg.
Sprecht, Amor sei nimmer
Zu fürchten, das Kind!
Lacht über ihn immer,
Als Flüchtling, als blind,
Und schließt ihn durch Riegel
Vom Taglicht hinweg:
Durch Schlösser und Siegel
Find't Liebe den Weg.
Wenn Phönix und Adler
Sich unter euch beugt,
Wenn Drache, wenn Tiger
Gefällig sich neigt,
Die Löwin läßt kriegen
Den Raub sich hinweg,
Kommt Liebe, sie wird siegen
Und finden den Weg.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2003-11-10.
|