Vergiftet sind meine Lieder
Language:
German
Vergiftet sind meine Lieder -
Wie könnt es anders sein?
Du hast mir ja Gift gegossen
Ins blühende Leben hinein.
Vergiftet sind meine Lieder -
Wie könnt es anders sein?
Ich trag' im Herzen viel Schlangen,
Und dich, Geliebte mein!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846-1919)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 7 (Six Mélodies = Sechs Lieder = Shest' romansov) no. 1, published 1890, also set in French ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Karl Oskar Alwin (1891-1945)
, "Vergiftet sind meine Lieder", from Sechs Lieder, no. 4. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Nikolai Vasil'yevich Artsybushev (1858-1937)
, "Vergiftet sind meine Lieder" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Victor Boos von Waldeck
, "Vergiftet sind meine Lieder", from Fünfzig Lieder und Gesänge, no. 46. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Gräfin Bopp von Oberstadt
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 9. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Stephanie Brand-Vrabely, Gräfin Wurmbrand (1849-1919)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 28 (Lieder) no. 3, published 1860? ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Nicola Dmitrieff
, "Liebeslied", from Herbstblätter: Sechs Lieder von Heine, no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Johann Wolfgang von Ehrenstein (?-1870)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 9 (Jugendträume : Muskalische Deklamationen), Heft 1 no. 2. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Catharinus Elling (1858-1942)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 12 (Catharinus Elling-Album) no. 8. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by O. Esfonde
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 1 (Lieder) no. 1. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Miriam Gideon (1906-1996)
, "Vergiftet sind meine Lieder", 1937, published 1962. [voice and piano] ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Olivier Greif (1950-2000)
, "Vergiftet sind meine Lieder", 1973, published 2006 [voice and piano], from Wiener Konzert: cycle de cinq Lieder sur des poêmes de Heinrich Heine (Lyrisches Intermezzo), no. 1. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Joseph jun. Hellmesberger (1855-1907)
, "Vergiftet sind meine Lieder", from Fünf Lieder, no. 2. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Hedwig Hertz
, "Vergiftet sind meine Lieder", published 1867 [medium voice with piano], from Zwölf Lieder von Heinrich Heine, no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Bo Holten (1948-)
, "Vergiftet sind meine Lieder", 1985-6, published 1986, first performed 1986 [voice, flute, clarinet, guitar, and percussionist], from Pastell-Bilder, no. 10. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Rudolf Horwitz
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 2 no. 5 [voice and piano], from Aus Heine's lyrischem Intermezzo : Liederzyklus, no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Andrés Isasi Linares (1890-1940)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 16 (Poemas de H. Heine) no. 8 (1913), published 1913. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Franz (Ferencz) Liszt (1811-1886)
, "Vergiftet sind meine Lieder", S. 289 no. 3 (1844), from Sechs Lieder, no. 3. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Vincenz Angelo Loos (1826-?)
, "Vergiftet sind meine Lieder", from Lieder, no. 1 ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Franz Mannstaedt (1852-1932)
, "Vergiftet sind meine Lieder", from Zwei Lieder, no. 1. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Ch. Merten
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 10 (Vier Lieder) no. 2b ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Hendrik Arnoldus Meyroos (1830-1900)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 36 (Vier Gedichte) no. 3. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Victor Ernst Nessler (1841-1890)
, "Des Vaters Erbe", op. 23 (Vier Lieder) no. 2. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Ernst Otto Nodnagel (1870-1909)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 17 (Perdita : sechs lyrische Szenen) no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Alexander Salomonovich Rasmadse (1845-1896)
, "Vergiftet sind meine Lieder" ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Jakob Rosenhain (1813-1894)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 54 (Sechs deutsche Lieder) no. 3. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Richard Schmidt (1877-?)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 7 (Drei Lieder) no. 3. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Othmar Schoeck (1886-1957)
, "Vergiftet sind meine Lieder", op. 13 (Drei Lieder von Heine und Wilhelm Busch) no. 1 (1907), published 1908. [voice and piano] ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Nikolay Vladimirovich Shcherbachev (1853-?)
, "Vergiftet sind meine Lieder", from Sechs Lieder nach Dichtungen von H. Heine, no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Wolfgang Ulrich (1924-1995)
, "Vergiftet", 1983, from Acht Heine-Lieder, no. 7. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
Set in
Russian,
a translation of
Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov (1836-1861)
RUS ENG SPA
[text unavailable]
Set in
Russian,
a translation of
Lev Aleksandrovich Mey (1822-1862)
RUS ENG SPA
Set in
French,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG SPA
[text unavailable]
Set in
Hebrew,
a translation of
Shlomo Tanny
RUS ENG SPA
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Aaron Kramer
RUS ENG SPA
[text unavailable]
Set in
Spanish,
a translation of
E. F. Sanz
RUS ENG SPA
Available translations (or transliterations, if applicable):
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Otravoj polny moji pesni
Language:
Russian
Otravoj polny moji pesni,
i mozhet li inache byt'?
Ty, milaja, gibel'nym jadom
sumela mne zhizn' otravit'.
Otravoj polny moji pesni,
i mozhet li inache byt'?
Nemalo zmej v serdce noshu ja
i dolzhen tebja v njom nosit'.
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2003-11-10.
|