Ellen's Song
Language:
English
Ave, Maria! Maiden mild!
Oh listen to a maiden's prayer;
For thou canst hear tho' from the wild,
And Thou canst save amid despair.
Safe may we sleep beneath thy care
Tho' banish'd outcast and reviled,
Oh, Maiden hear a maidens prayer.
Oh Mother, hear a suppliant child!
Ave Maria!
Ave, Maria! Undefiled!
The flinty couch we now must share,
Shall seem with down of eider piled
If Thy, if Thy protection hover there.
The murky cavern's heavy air
Shall breath of Balm if thou hast smiled;
Then, Maiden hear a maiden's prayer.
Oh Mother, hear a suppliant child!
Ave Maria!
Ave, Maria! Stainless-styled!
Foul demons of the earth and air,
From this their wonted haunt exiled,
Shall flee, shall flee before thy presence fair.
We bow us to our lot of care
Beneath Thy guidance reconciled,
Hear for a maid a maiden's prayer;
And for a father bear a child!
Ave Maria!
Translation(s):
GER
B. Carr sets stanza 1
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
German,
adapted by
by
Adam Storck (1780-1822) [pseudonym]
, title unknown
DUT ITA FRE GRE
by Emil Genetz (1852-1930)
, "Ave Maria!", 1881. [chorus] ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Friedrich Wilhelm Kücken (1810-1882)
, "Ave Maria", op. 19 (Fünf Lieder und Gesänge für eine Sopran- oder Tenorstimme mit Pianoforte) no. 1. [soprano or tenor and piano] ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by (Jakob Ludwig) Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)
, "Ave Maria", 1820, stanza 1. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Fanny Mendelssohn-Hensel (1805-1847)
, "Ave Maria", note: also set in English ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Karl Gottlieb Reissiger (1798-1859)
, "Ave Maria", op. 50 (6 Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1828 [voice and piano], Dresden, Paul ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Franz Peter Schubert (1797-1828)
, "Ellens Gesang III", alternate title: "Ave Maria", op. 52 (Sieben Gesänge aus Walter Scotts Fräulein Vom See) no. 6, D. 839 (1825), published 1826. [voice and piano] ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Text added to the website: 2003-11-07.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Ave Maria! Jungfrau mild
Language:
German
Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!
Translation(s):
DUT
FRE
ITA
FRE
GRE
FRE
F. Mendelssohn-Bartholdy sets stanza 1
Input by Richard Morris
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Emil Genetz (1852-1930)
, "Ave Maria!", 1881. [chorus] ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Friedrich Wilhelm Kücken (1810-1882)
, "Ave Maria", op. 19 (Fünf Lieder und Gesänge für eine Sopran- oder Tenorstimme mit Pianoforte) no. 1. [soprano or tenor and piano] ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by (Jakob Ludwig) Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)
, "Ave Maria", 1820, stanza 1. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Fanny Mendelssohn-Hensel (1805-1847)
, "Ave Maria", note: also set in English ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Karl Gottlieb Reissiger (1798-1859)
, "Ave Maria", op. 50 (6 Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1828 [voice and piano], Dresden, Paul ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Franz Peter Schubert (1797-1828)
, "Ellens Gesang III", alternate title: "Ave Maria", op. 52 (Sieben Gesänge aus Walter Scotts Fräulein Vom See) no. 6, D. 839 (1825), published 1826. [voice and piano] ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
DUT
Dutch
[singable]
(Lau Kanen)
, "Ellen's Lied III (Ave Maria)", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
FRE
French
(Claus-Christian Schuster)
, "Ave maria", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
ITA
Italian
(Ferdinando Albeggiani)
, "Ave Maria! Vergine dolce", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
FRE
French
(Antoine Pelletier)
, "Ave maria", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
GRE
Greek
[singable]
(Christakis Poumbouris)
, "Άβε Μαρία", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
FRE
French
(Pierre-Jules-Théophile Gautier)
, "Ave Maria", subtitle: "Chant", from Poésies diverses, poésies nouvelles et inédites, poésies posthumes [an adaptation]
Text added to the website: 2003-11-07.
|